มีใครเคยเจอบ้างคะ กรณีที่ซื้อหนังสือนิยายแปลมา แล้วพบว่าหนังสือเล่มที่ซื้อมาเป็น 1 ในนิยายที่เป็นซีรีย์หลายเล่มจบ ซ้ำร้ายยังไม่ใช่เล่มแรกของซีรีย์อีก?

ใช่ค่ะ กรณีของนิยายเรื่องหน้ากากมรณะของสนพ.เลมอนกรีนนั้นเป็นอย่างนั้น 

แม้ว่า จขบ. จะไม่ได้ซื้อนิยายแปลเล่มนี้มาอ่าน และก็คงไม่มีทางซื้อเนื่องมาจากมีฉบับภาษาอังกฤษ จึงไม่รู้ว่าฉบับแปลภาษาไทยจะเป็นอย่างใด...

แต่

แต่

แต่

แต่ที่รู้ก็เพราะเห็นหน้าปกเข้าท่าดี ก็เลยลองเปิดอ่านแสกนด์ดุในร้านหนังสือจึงพบว่าเป็นเรื่องเดียวกันกับ Masquerade ที่ตัวเองมีอยู่แล้ว ซึ่งเรื่องหน้ากากมรณะนี้ไม่ใช่นิยายเล่มเดียวจบนะคะ แต่ว่าเป็นซีรีย์ แถมเป็นเล่ม 2 ของซีรีย์ด้วย

อันที่จริง เรื่องนี้ก็คงจะไม่มีอะไรหรอกนะคะ ถ้าไม่ใช่เพราะว่ามันมีสิ่งหนึ่งค่ะที่จขบ. รับไม่ได้อย่างรุนแรง ซึ่งมาถึงตรงนี้ เราลองมาดูคำโปรยหลังปกของสนพ.กันดีกว่าค่ะ

"เด็กสาววัยรุ่นสกายเลอร์ แวน เอลเล็นกับหนุ่มน้อยโอลิเวอร์เพื่อนซี้เดินทางไปอิตาลี เพื่อค้นหาตาผู้หายสาบสูญให้ช่วยขานไขสาเหตุการตายอันลึกลับของหนุ่มสาวชาวแวมไพร์ขณะที่ทางเมืองนิวยอร์กกำลังเตรียมจัดงานบอลล์เลิศหรูสำหรับผู้ดีเลือดสีน้ำเงินอันมั่งคั่ง ทรงพลังอำนาจ...และมิใช่พวกมนุษย์

อันตรายกล้ำกรายมาในปาร์ตี้สวมหน้ากากหลังงานบอลล์จัดโดยมิมี ฟอร์ซ สาวเจ้าเล่ห์ หน้ากากคือตัวเผยเรื่องราวอันผันแปรชะตาหนุ่มสาวชาวแวมไพร์ไปชั่วนิรันดร เรื่องราวของพวกผู้ดีเลือดสีน้ำเงินเมืองนิวยอร์กที่เต็มไปด้วยความสวย เริด เชิด หยิ่ง...และเป็นแวมไพร์ดูดเลือดเรื่องนี้จะทำให้ผู้อ่านสะท้านหวั่นไหวไม่เบาเชียวล่ะ"

คราวนี้ลองมาเทียบกับคำโปรยภาษาอังกฤษดูนะคะ

"Schuyler Van Alen wants an explanation for the mysterious deaths of young vampires. With her best friend, Oliver, Schuyler travels to Italy in the hope of finding the one man who can help--her grandfather. Meanwhile, back in New York, preparations are feverishly underway for the Four Hundred Ball, an exclusive gala hosted by the city's wealthy, powerful, and unhuman--a true Blue Blood affair.

But it's at the after-party, a masquerade ball thrown by the cunning Mimi Force, that the real danger lurks. Hidden behind the masks is a revelation that will forever change the course of a young vampire's destiny.

Rich with glamour, attitude, and vampire lore, this second installment in the Blue Bloods saga will leave readers thirsting for more."

สังเกตไหมคะว่าทางสนพ. ไม่ได้บอกสักคำว่าเรื่องนี้มีเล่มก่อนหน้านี้ ทั้งๆ ที่คำโปรยแทบจะแปลมาจากภาษาอังกฤษเลย แต่ดันตัดย่อหน้าสุดท้ายไป

คำถามก็คือ สนพ.ทำไปทำไม? และเพื่ออะไร?

หากการตัดย่อหน้าสุดท้ายกระทำด้วยความจงใจแล้วละก็ จขบ.ขอถือว่านี่เป็นความผิดมหันต์เลยล่ะค่ะ

ลองคิดดูสิคะว่าผู้อ่านจะรู้สึกอย่างไรถ้ามารู้ตัวว่าหนังสือที่ซื้อไปแท้จริงเป็นเพียงเล่มสอง และสนพ.ก็ยังไม่แปลเล่ม 1 ออกมา ที่สำคัญคือ การโผล่มาแปลเล่ม 2 เลยอาจจะสร้างความเข้าใจผิดได้ เพราะคำว่า "เลือดสีน้ำเงิน" นี้อาจไม่ได้หมายความว่าผู้ดีเพียงอย่างเดียว (ซึ่งจะว่าเป็นผู้ดีก็อาจใช่ค่ะ เพราะสังคมของตัวละครในเรื่อง จำลองมาจากสังคมไฮโซนิวยอร์ค)

Blue Bloods      Masquerade
Blue Bloods                  Masquerade

ถึงตอนนี้มี Spoiled นะคะ หากใครไม่อยากรู้ ข้ามส่วนที่เป็นสีแดงเลยค่ะ

คำอธิบายถึง "เลือดสีน้ำเงิน" ปรากฏอยู่ในเล่มแรกค่ะ ซึ่งมีชื่อภาษาอังกฤษว่า "Blue Bloods" อีกทั้งยังเป็นชื่อของซีรีย์ Blue Bloods อีกด้วย เพราะพวก Blue Blood ก็คือ เหล่าทูตสวรรค์ที่ต้องตกลงจากสวรรค์ มาใช้ชีวิตร่วมกับพวกมนุษย์ หรือ Red Blood แม้ว่าพวก Blue Blood จะเป็นอมตะ แต่ก็จำเป็นจะต้องอาศัยเลือดของ Red Blood เพื่อดำเนินชีวิต (กล่าวคือแวมไพร์ดีๆ นี่เอง) โดยมีศัตรูคือพวก Silver Blood ซึ่งเป็นอดีตทูตสวรรค์เช่นกัน แต่ไปเข้าพวกกับ Lucifer เจ้าชายแห่งสรวงสวรรค์

ในเล่มแรก นางเอก (ที่ชื่ออ่านยากโคตรๆ) ได้เรียนรู้ความลับเกี่ยวกับตัวเอง ว่าแท้จริงแล้ว เธอเป็นลูกครึ่ง และรู้เรื่องราวเกี่ยวกับ Blue Blood และ Silver Blood รวมถึงสาเหตุที่แท้จริงเกี่ยวกับการตายของบรรดาสาวสังคมวัยรุ่น เล่มสองเธอจึงไปที่เวนิส เพื่อตามหาตาของเธอ และค้นหาความลับเกี่ยวกับการฆาตกรรมค่ะ

การที่ข้ามเล่ม 1 ไป จึงเป็นการยากที่จะอ่านเล่ม 2 ได้ครบอรรถรส เพราะเล่ม 2 ได้ spoiled ปมปัญหาในเล่ม 1 เรียบร้อยแล้ว จนอาจทำให้ผู้อ่านบางส่วนเสียอารมณ์ที่อ่านเล่มนี้ก่อน โดยส่วนตัวแล้ว จขบ.คิดว่าสนพ.คงจะพิมพ์ Revelation เล่ม 3 ของชุดต่อ เนื่องจากเล่ม 2 ได้จบลงพร้อมด้วยปัญหาที่ยังคงค้างคา และอยากให้จะพิมพ์เล่ม 1 ออกมาให้ผู้ที่ซื้อเล่ม 2 ไปได้อ่านเนื้อเรื่องที่ครบถ้วนค่ะ

Revelation
Revelations

สรุป

สิ่งที่จขบ.ต้องการ ไม่ใช่เพื่อทำลายชื่อเสียงของสนพ. เพราะเข้าใจดีว่าเป็นสนพ.เล็กและยังใหม่อยู่ แต่อยากให้สนพ.ได้แสดงความรับผิดชอบต่อการกระทำของตัวเอง และอยากให้ผู้อ่านได้รับรู้ถึงการกระทำของสนพ. สุดท้ายนี้ ก็ได้แต่หวังว่าสนพ.จะปรับปรุงเรื่องระบบการทำงาน รวมทั้งแสดงความรับผิดชอบให้เห็นนะคะ

Comment

Comment:

Tweet

เราว่าคงตองซื้อภาษาอังกฤษมาอ่านแล้วล่ะ ไม่รอแปลไทยละ งอน ชิ !!

#14 By funny (103.7.57.18|192.168.0.32, 124.121.142.4) on 2013-07-02 08:00

จริงๆนะคะ ตอนที่ซื้อหนังสือมาอ่านนึกว่าเล่มเดียวจบ แต่พอยิ่งอ่านเหมือนมันต้องมีอะไรมากขึ้น แต่หน้าหนังสือใกล้จบแล้ว เลยพริกไปดูหน้าสุดท้าย ถึงได้ร้ว่าต้องมีภาคต่อแน่ๆ และจบแบบห้วนๆ ไม่มีการอธิบายอารายทั้งสิ้น เสียความรู้สึกมากเลยคะ ทั้งๆที่ เรื่องนี้ยอมรับว่าสนุกจริงๆ

#13 By จ้าจ๋า (118.173.70.79) on 2011-12-17 16:47

เสียใจอย่างสุดซึ้ง ป้าอุส่าห์อ่าน แต่ปรากฎว่าเล่มที่อยู่ในมือเปงเล่ม 2 ซะง้าน แต่ ก้อ พอ จะ เดาได้ถึงปัญหาในเล่มหนึ่งแล้วคงไม่มีคาวมจำเปงต้องอ่านเล่มหนึ่งอีกแต่อย่างได้ แต่ป้า ก้ อยากรู้เรื่องราวเริ่มต้นของเหล่าชาวสวรรค์อยู่ดี คงต้องหาเล่ม 1 มาอ่านก่อนที่ใจจะขาดให้ได้ แต่... บลิส กับ สกายเลอจะเป็นพี่น้องกัน จริงรึป่าว น๊า อยากให้อัลลีกรา ตื่นขึ้นมาจังเลย

#12 By ป้าแว่นโรคจิต (124.120.96.25) on 2011-09-12 09:40

อ่านแล้วงงมากๆ ไดแลนโผล่มาแล้วจบไปเฉยเลย ยังไม่เข้าใจเนื้อเรื่องเลยแถมปัญหาก็ยังไม่จบ เจอแบบนี้เซ็งมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ โมโหด้วย ทำไม สนพ.ทำกันแบบนี้

#11 By Brownie (110.49.227.36) on 2011-09-10 20:52

เซงอย่างแรง ...ไดแลนโผล่มาแล้วก้อจบซะงั้นน่ะ

#10 By JubsJang (58.181.137.130) on 2011-06-27 17:20

เราโมโหมากที่มันจบดื้อๆอย่างนั้น ไม่เห็นบอกว่ามีเล่มต่อ เราว่าน่าเกลียดมากที่ทำอย่างนี้

#9 By pookie (223.207.140.88) on 2011-05-27 01:23

พออ่านจบถึงรู้ว่ามีเล่มต่อเพราะมันไม่จบเรื่อง เพิ่งรู้เหมือนกันว่าเป็นแบบนี้นี่เอง แล้วมีการแปลเล่ม ๓ ออกมารึยังครับ angry smile

#8 By Noom (118.172.2.83) on 2011-05-14 08:31

ง่าา เราซื้อมาจากที่ลดราคาเห็นปกมันน่าสนใจดี แล้วเราก็ชอบมากด้วย มาหาต่อเล่มสอง แต่พอมาเจอแบบนี้ถึงกับช๊อค แล้วเราจะได้อ่านกันอีกเมื่อไรเนี่ย เล่ม1ก็ไม่มีแปล เล่ม 3 ก็ไม่รู้จะออกมามั๊ย อ่านแรกๆเราก็งงมากเลย แต่พอเดาเรื่องออกได้บ้าง กำลังสนุกเลย ไดแลนยังไม่ตายนี่ล่ะ.. จบแบบค้างคามาก โอ๊ยๆอยากรู้ๆ

#7 By miniyakuza (119.42.75.159) on 2011-02-03 02:35

อย่างนี้แย่เลยนะค่ะ ซื้อมาอ่านจากมุมที่เขาเอามาลดราคาก็จริง แต่ยอมรับว่าชอบมากเหมือนกัน อย่างนี้ทำไงดี เล่นหนึ่งก็ภาษาอังกฤษ เล่มสามก็ไม่รู้ว่าจะมีออกมามั้ย เฮ้อออออเศร้าจังเลย

#6 By ยามาดะ (125.26.32.31) on 2010-05-12 13:59

ซื้อภาษาอังกฤษมาอ่านเหมือนกันค่ะ แล้วเพิ่งรู้ว่ามีเป็นภาษาไทยด้วย แต่หายังไงก็เจอแต่เล่ม 2 แล้วก็มาเจอบล๊อกนี้ถึงได้กระจ่างว่าทำไมเราหาเล่ม 1 ไม่เจอ ที่แท้ก็ไม่ได้แปล กำลังคิดว่าจะไปซื้อมาอ่าน รู้แบบนี้แล้วหมดอารมณ์เลย

จะแปลหนังสืออย่างน้อยน่าจะหาข้อมูลก่อน เจอแบบนี้ผู้อ่านเซ็ง อยู่ดีๆก็แปลเล่ม 2 มาเลย ยิ่งแปลตรงคำโปรยด้วยแล้วยิ่งน่าจะรู้ว่ามันเป็นซีรี่ย์ ไม่ใช่เล่มเดียวจบ

#5 By อิจิโนะ on 2009-01-13 12:18

ถ้าคิดในแง่ดี (หน่อย) ก็เป็นไปได้ว่า ทางสนพ.เขาไม่ได้ลิขสิทธิ์เล่มแรก ก็เลยทำเหมือนไม่เคยมีเล่มแรก

แต่ถ้ามองในแง่ร้ายก็เป็นไปได้ว่า เขาไม่รู้เรื่องอะไรทั้งนั้น ไม่รู้ว่ามีเล่มหนึ่ง ไม่รู้ว่าจะมีเล่มสาม อาจจะแค่มีเงินแล้วซื้อลิขสิทธิ์ (ซึ่งเราไม่รู้ว่าซื้อรึเปล่านะคะ หาข้อมูลไม่เจอเลย) หรืออาจจะแค่มีคนแปลเล่มนี้มาส่งให้สนพ. เขาก็เลยออกมาซะงั้น

เรามองเป็นอย่างหลังมากว่าค่ะ เพราะรู้สึกว่า เดี๋ยวคนที่ทำหนังสือ ไม่ใช่คนที่รักหนังสือ แต่มักเป็นคนที่มองว่าจะสร้างความร่ำรวยจากการทำหนังสือได้ ก็เลยเข้ามาทำ ทั้งที่ไม่มีประสบการณ์หรือใจรักในงานพวกนี้เลยสักนิด

สุดท้ายของฝากถามจบล.หน่อยแล้วกันค่ะ เพราะถามมาหลายคนแล้วไม่มีใครตอบได้เลย พอดีเห็นว่าอ่านหนังสือ YA อยู่ ก็เลยอย่างรู้ว่าอ่านงานของมาริสา มาร์รึเปล่าคะ เราว่าจะซื้อ แต่ยังลังเลอยู่

#4 By max on 2008-09-13 20:47

จะเป็นไปได้ไหมว่าเขาไม่รู้ว่ามีเล่ม 1 พออ่านเล่ม 2 ก็คิดว่าเป็นเล่มแรกเลยน่ะ หรือบางทีอาจจะหาเล่ม 1 ไม่ได้ก็เลยแปลเล่ม 2 ออกมาก่อน

ก็คงต้องรอดูต่อไปนะว่าจะแปลเล่ม 1 ออกมารึเปล่า

#2 By Bis (202.44.136.50) on 2008-09-09 21:46

อ่านแล้วก็งงด้วย แต่เข้าใจว่าบ้านเราชอบมีวัฒนธรรมแปลกๆ เหมือนงานของแดนบราวน์ที่ตอนนั้นก็ออกเล่มสองก่อน แต่ดีที่ไม่ต่อเนื่องกันเท่าไหร่ แต่อันนี้คงพูดยากแฮะ อาจจะต้องรอฟังคำอธิบายจากสำนักพิมพ์ก่อน

#1 By ShinriTaKe on 2008-09-07 22:49

Tags